sábado, 27 de março de 2021

BRel

BRasil

Jacques Brel est vivant, se porte bien et vit à Paris ») est un spectacle musical présentant des traductions en anglais de l'œuvre de l'auteur-compositeur-interprète belge Jaques Brel. our de nombreux anglophones, Jacques Brel Is Alive and Well and Living in Paris représente leur premier contact avec l'œuvre de Brel. Ce spectacle a fortement contribué à sa réputation en Grande-Bretagne et aux États-Unis.

Jacques Brel está vivo, bem e vive em Paris ”) é uma performance musical com traduções para o inglês da obra do cantor e compositor belga Jacques Brel. Para muitos falantes de inglês, Jacques Brel está vivo e bem e vivendo em Paris representa seu primeiro contato com o trabalho de Brel. Este show contribuiu muito para sua reputação na Grã-Bretanha e nos Estados Unidos.

O espetáculo teatral e musical trouxe um pouco sobre a repercussão de Jacques Brel do lado de cá do Atlântico Norte. Maus amigos franceses em viagem de travessia do oceano, tiveram (declaradamente) pouca vivência no Atlântico Sul. Sei e aprendi com minhas já duas décadas de moradia no Estado de São Paulo, seja na capital Sampa (que me perdoem a expressão) ou na cidade de Santos, quase uma ilha que se faz um porto; um porto seguro de imigrantes exilados de origem europeia durante o século passado.

O título desta postagem evoca um projeto em curso que pretende trazer um olhar franco brasileiro em poesia, música com ilustrações (Dani) tagarelice (Sam) com tempero e humor tropicais.

Certamente em 60 dias de hoje (no mais tardar) teremos a primeira ousadia sem pudor e sem medo sobre o tal projeto supra citado, considerando, vídeos com entrevista, comentários e interpretações poéticas e sensoriais sobre as canções de Brel recitados ou cantados com um sotaque pra lá do Atlântico em charme e sabor.

Até Breve - À bientôt

Sami Douek em 27 de março de 2021

Nota pertinente:
Dani é "alter ego" de Danielle Motta
Sam é "eu mesmo" reconfigurado por Danielle Motta após um acidente que me desalinhou tal como acontece com automóveis quando de repente fiquei imóvel por um tempo apenas.
AU SECOURS

O texto acima se refere ao espetáculo teatral "Man of La Mancha" inspirado em Don Quichotte de Cervantes. A ideia veio no início de 1967 quando Brel ao visitar Nova York assistiu aos concertos "Musical Play" no Carnegie Hall por recomendação da esposa Miche. <To deam an impossible dream> 

Por coincidência, Jacques Brel se tornou ele mesmo objeto de um musical também americano, "Jacques Brel is alive and well and living in Paris", montado por um dos seus admiradores cujo nome é Mort Shumann. O musical atravessa os Estados Unidos à partir de Greenwich Village com várias trupes por quatro anos O espetáculo é promovido por Eric Blau que declara. "podemos vender Brel aos americanos mesmo que tenhamos que nos afastar do texto e espírito originais da obra. Uma grande homenagem.


Mon enfance



Neste vídeo, está uma versão indisponível em áudio (CD ou Stream). A versão acima com arranjo orquestral, não trás a identidade curiosa da versão e arranjo originais gravação de estúdio em 1959 quando se utilizaram os efeitos das ondas Martenot (variante sofisticada do serrote musical).